<font id="pcq9b"></font>

    <output id="pcq9b"></output>

    <u id="pcq9b"></u>
    <i id="pcq9b"></i>
    <wbr id="pcq9b"><nav id="pcq9b"></nav></wbr>
  1. <source id="pcq9b"><meter id="pcq9b"></meter></source>
  2. <code id="pcq9b"><noscript id="pcq9b"><blockquote id="pcq9b"></blockquote></noscript></code>
    <font id="pcq9b"><form id="pcq9b"></form></font>

    北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

    北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
    嚴謹規范的法律條文該如何翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯知識

    法律翻譯要求邏輯的嚴謹、用詞的準確,很是讓許多譯者煩惱。如何又快又準地做好法律翻譯呢?

     

    我們把法律條文中表達法律規范的特殊句式分為三類: (1) 禁令句; (2) 允許句; (3) 要求句。在描述與分析這三類表達法律規范的立法文句時,有幾點說明:

     

    (1) 禁令句表達禁止性規范;允許句表達授權性規范;要求句表達義務性規范。

     

    (2) 這種立法文句類型描寫,屬句式范疇,不屬句型范疇。句型是按句子結構劃分的,如主謂句、兼語句、連動句、雙賓語句等。而句式是按表達特點劃分的,如“把”字句突出處置的語義,“被”字句強調被動。

     

    (3) 對法律條文中表達法律規范的特殊句式,是根據法律語體特征命名和描寫的。

     海歷陽光翻譯-法律翻譯組竭誠為您提供快捷、優質的服務,當好您的長期合作伙伴,為您的事業發展貢獻我們最大的力量。




    亚洲国产综合无码网站推荐_国产精品自产拍在线_欧美性爱视频亚洲视频_看女人18级毛片久久
    <font id="pcq9b"></font>

      <output id="pcq9b"></output>

      <u id="pcq9b"></u>
      <i id="pcq9b"></i>
      <wbr id="pcq9b"><nav id="pcq9b"></nav></wbr>
    1. <source id="pcq9b"><meter id="pcq9b"></meter></source>
    2. <code id="pcq9b"><noscript id="pcq9b"><blockquote id="pcq9b"></blockquote></noscript></code>
      <font id="pcq9b"><form id="pcq9b"></form></font>